?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

МЕМРА (СЛОВО)

«Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;» (Ис. 42:1)

В арамейском переводе (комментарии) этого стиха Исайи (Таргуме Йонатана) говорится:

"Посмотрите на Моего Слугу - Мессию, Которого я поддерживаю, избранный Мой, в Ком Мое Слово [Мемра] наслаждается; Положу Мой Святой Дух на Него, и Он возвестит Мою Тору народам." ("See My Servant the Messiah Whom I bring near, My chosen one in Whom My Word [Memra] takes delight; I will place My Holy Spirit upon Him and He will reveal My Torah to the nations." (Targum, Jonathan on Isaiah 42:1 http://virtualreligion.net/iho/messiah.html#teacher))

"Когда Иоанн писал свое Евангелие, он хорошо знал слово "мемра" как явление Бога к людям. Это было распространенной традицией в то время. Когда он писал эти строки - «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.» (Ин. 1:1) и «И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.» (Ин. 1:14), он поступал, подобно составителям Таргумов, когда они переводили текст на арамейский. По сути, если бы Иоанн написал на арамейском, он, вероятно, использовал бы слово "мемра". Поступая так, Иоанн показывает нам, что Христос - это Бог, и посланник от Бога: «... Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.» (Мф. 17:5) (http://www.bibleword.org/memra.shtml)

http://messianicministry.info

Еврейский мессианский сайт. Еврейские корни христианства.
Ценности еврейской семьи. Еврейские праздники и их мессианское значение.
Холокост и антисемитизм. Праведники мира